Temps de préparation : 20 minutes
准备时间:20分钟
Temps de cuisson : 15 minutes
烹饪时间:15分钟
Ingrédients (pour 4 personnes) :
食材配料(4人份)
- 4 oeufs
- 60 cl de lait
- 1 gousse de vanille
- 30 g d'amandes effilées
- 130 g de sucre en poudre
- 60 g de sucre en morceaux
- 1/2 citron
- 1 pincée de sel
- 4个鸡蛋
- 600毫升牛奶
- 1根香草荚
- 30杏仁薄片
- 130克的糖粉
- 60克的糖块
- 半颗柠檬
- 1撮盐
具体做法:
Préparation de la recette :
Faire bouillir le lait avec la vanille. Laisser la vanille 5 min pour la faire infuser et la retirer.
Séparer les jaunes d'oeufs et les battre avec 80 g de sucre. Ajouter le lait chaud puis remettre sur feu doux pour faire épaissir le mélange.
Agiter sans arrêt avec une cuillère en bois et sans faire bouillir la crème.
La crème est prise lorsque la mousse blanche en surface disparaît.
Mettre au réfrigérateur une fois la préparation refroidie.
Dans une grande casserole, mettre 2 l d'eau à bouillir. Monter les blancs en neige avec une pincée de sel et ajouter doucement 30 g de sucre.
Former des boules de blancs d'oeuf avec deux cuillères à soupe et les faire cuire toutes les faces dans de l'eau bouillante.
Compter 1 min et égoutter sur papier absorbant.
Dorer les amandes à la poêle.
Faire un caramel blond avec le sucre restant, un filet de citron et 2 cuillères à soupe d'eau.
Mettre la crème dans un plat creux. Y déposer les blancs puis décorer avec des filets de caramel et un peu d'amandes.
将牛奶和香草混合在一起煮开。香草浸泡五分钟后取出。
将蛋黄分离开来,并加入80克的糖粉搅拌,然后倒入热牛奶,重新放在小火上温煮并混合搅拌,使之变得粘稠。
紧接着,用小木勺子将奶油不停搅拌,注意不要煮开,
当表面上的白色泡沫消失时,奶油就做好了。
冷却后放进冰箱。
在锅里注入两升水加热,煮开。蛋清中加一撮盐,再慢慢加入30克糖,打至干性发泡成雪花状。
用汤匙将打好的蛋白弄成球状,在沸水中将球状蛋白的每一面都煮熟。
一分钟后在吸水纸上把水沥干。
杏仁在平底锅中煎烤至金黄色。
剩下的糖与一瓣柠檬和2汤匙水一起做成金黄色的焦糖。
最后将奶油放入空盘子中,装上蛋白球,加入焦糖丝以及杏仁作装饰。
现代教育大学城校区
电话:029-85205692
地址:西安市长安区西长安街盛世商都A区临街2楼
现代教育交大校区
电话:029-85205692
地址:交大三村西门正对面中国银行三楼
现代教育现代留学
电话:029-85205692
地址:西安长安中路众邦大厦5楼
北方斯伦贝谢
百度有钱花
中国船舶重工集团
国立莫斯科罗蒙诺索夫大学
韩国弘益大学
Rosetta Stone
西部机场集团
Grapecitey
NEC
ABeam Consulting
讴歌汽车
三星电子
JBAA-日本商务能力认定考试-中国大陆地区独家报名点和考试点
高端外语品牌-现代教育2021诚招城市合伙人