现代教育-专注多语种培训21年!多语种|现代留学|日本商务能力认定考试
咨询电话:029-85205692
现代教育-专注多语种培训17年!

课程咨询

09:00
|
21:00

电话咨询

029-85205692
您的位置:首页> 意语 > 学习资讯 > 意语学习 >万万没想到,意呆人喜爱的中国作家和小说是这些!

万万没想到,意呆人喜爱的中国作家和小说是这些!

发布时间:2017-06-05 09:55:56来源:沪江阅读量:0

  文艺的少女、少男们看过来,小编给福利啦!今天我们为大家请来了十位深受意呆书迷喜爱的中国作家,并奉上了他们在意呆闻名的书籍简介。

  想了解意呆眼中的中国作家吗?想知道意呆们是如何描述这些作品的吗?来~ 听我跟你讲一讲~

  

  Silenzio~童鞋们别张来望去啦,快像我们猫君一样坐好,张大渴求知识的眼睛!

  1. Mo Yan 莫言

  作者简介:

  第一个获得诺贝尔文学奖的中国籍作家

  又被称为“寻根文学”作家

  作品充满“怀乡”“怨乡”的复杂情感

  2011年莫言凭借小说《蛙》荣获茅盾文学奖

  2012年获得诺贝尔文学奖

  推荐书目:

  Grande seno, fianchi larghi, 2002 《丰乳肥臀》,出版年份:2002

  



  Una prolifica famiglia matriarcale, governata da una madre dolce ed energica, attraversa le tante vicissitudini della storia cinese del Novecento. Dagli anni Trenta dell'invasione giapponese a oggi, figli, nipoti e parenti acquisiti degli Shangguan si confrontano con gioie e dolori dispensati da una terra estrema e primordiale.

  小说描绘了一名淳良坚强的母亲支撑并管理着一个庞大家族的故事,同时这个母系家庭的故事也反映了二十世纪初中国社会的变迁。从抗战年代一直到后来,上官鲁氏(母亲)的子孙、姻亲在一片肥沃的巨土上经历着生活的喜乐与苦难。

  



  


  注:意语版需要翻墙,购买后才能阅读全文。

  2. Yu Hua 余华

  作者简介:当代作家

  中国作家协会第九届全国委员会委员

  1977年进入北京鲁迅文学院进修深造

  1983年开始创作

  《活着》和《许三观卖血记》

  入选九十年代最具有影响的十部作品

  1998年获意大利格林扎纳·卡佛文学奖

  推荐书目:

  L'eco della pioggia, 1998 《在细雨中呼喊》,出版年份:1998

  



  Il giovane Sun Guanglin riannoda i fili della propria esistenza, lasciando che i ricordi dell'infanzia e dell'adolescenza riportino alla luce le storie tragiche e spassose dei suoi familiari, amici e compaesani, in un ritmo lento e cadenzato come lo scorrere del fiume, che fa al tempo stesso da sfondo e da personaggio del romanzo.

  少年孙光林以儿童的视角回望自己的童年生活,追寻儿时与青年时代的记忆,他就着过去的感受刻画出一个个属于其家庭、朋友与同胞的悲剧又诙谐的故事。叙述节奏舒缓自然,如同流水,记忆中的人们、那个时代的人们构成了一个个故事,而这些故事造就了这篇著作的背景。

  



  


  3. Gao Xingjian 高行健

  作者简介:

  法籍华裔剧作家/小说家/翻译家/画家/导演/评论家

  (厉害了我的哥)

  1962年毕业于北京外国语大学法语专业

  1987年移居法国

  2000年获得诺贝尔文学奖

  因此成为首位获得该奖的华语作家

  推荐书目:

  La montagna dell'anima, 2002 《灵山》,出版年份:2002

  



  L'opera più nota del premio Nobel per la letteratura 2000. È il racconto, in gran parte autobiografico, di un lungo viaggio nella Cina del sud-ovest, compiuto da uno scrittore perseguitato dal regime e al quale, per errore, è stato diagnosticato un cancro. Il viaggio è dunque l'occasione di un bilancio esistenziale e fonte inesauribile di nuove esperienze.

  此作品荣获2000年的诺贝尔文学奖。这部长篇小说更像是自传,讲述了主人公出走后,在中国西南部的一段悠长旅程。(“我”被误诊为癌症,偶然在火车上听说灵山能治疗癌症,随后便启程前往)。在这段旅途中,主人公得以回望过去,细品已经度过的时光,再昂首面对一个新的未来。

  



  


  4. Fang Fang 方方

  作者简介:

  1978年考入武汉大学中文系

  现任湖北省作家协会主席

  省文学创作系列高评委会主任

  中国作协全委会委员

  一级作家

  推荐书目:

  Il sole del crepuscolo, 2001 《落日》,出版年份:2001

  



  Se la Nonna cerca di ammazzarti, è già una brutta storia. Ma se oltretutto non ci riesce e resta lì più morta che viva, le cose si complicano. Dopo l'ennesimo litigio con il figlio più amato l'ingombrante Nonna Ding, si è bevuta qualche sorso di insetticida. Ora è all'ospedale, e i suoi familiari devono decidere il da farsi: la Nonna è anziana e malandata, se si riprenderà avrà una vita ancora più difficile, l'importante è che non soffra, e che non si buttino via soldi in cure inutili. Inizia così un girotondo di cinismo e rimorsi, un balletto grottesco che s'impenna in un crescendo di situazioni sempre più assurde e crudelmente comiche.

  如果奶奶想要杀了你,这已然是一个可怕的故事。但要是她做不到而且还奄奄一息了,事情可就变得更加复杂。在与最疼爱的儿子进行无数次的争吵之后,年迈的丁太喝下了“敌敌畏”。现在她躺在了医院里,她的子女必须决定该如何是好:丁太年老体弱,即使复苏也只会使生活更加艰难,最好是不要让她遭受痛苦,也不要为毫无用处的治疗浪费金钱。于是丁太的家人策划了一出戏,一个荒诞阴险的计谋,将局面推向愈加可笑残酷的高潮。

  



  



  5. Tan Amy 谭恩美

  作者简介:

  美籍华裔作家

  1952年出生于美国加州奥克兰

  1989年因处女作《喜福会》一举成名

  1991年《喜福会》获美国最佳小说奖

  推荐曲目:

  Il circolo della fortuna e della felicità, 2001《喜福会》,出版年份:2001

  



  Otto donne cinesi: quattro madri emigrate negli Stati Uniti negli anni quaranta che giocano a mah-jong a San Francisco e le loro quattro figlie nate in California, le cui voci si alternano e si richiamano nella ricostruzione del passato e nella ricerca di un difficile equilibrio con il presente. Un racconto che parla delle contraddizioni tra l'appartenenza a una famiglia cinese e la vita negli Stati Uniti; di rapporti conflittuali, ma anche fatti di profondo amore tra madre e figlia; delle motivazioni dei sacrifici compiuti dalle madri per trasmettere la propria esperienza e la propria forza alle figlie e delle ribellioni delle figlie ai desideri delle madri, dei loro diversi ideali, fedi, speranze.

  小说描绘了八名中国女性的故事:19世纪50年代,四位移民美国的华裔妈妈,互为牌友,在旧金山打麻将为乐。她们各自的女儿在加利福尼亚出生,女儿召唤着沉浸在过去的母亲们进入新生活,使母亲们在曾经与现实之中寻觅平衡。该作品展现了中国家庭的两代女性在美国社会中面对的矛盾与困难,四位母亲努力将自己的力量赋予女儿,将生活经验传授给她们;而女儿们却对此抗拒,她们拥有不同的理想、信仰、希望。

  



  



  6. Wang Meng 王蒙

  作者简介:

  中国当代作家及学者

  中国作家协会名誉主席

  曾获意大利蒙德罗文学奖

  曾荣登“2010第五届中国作家富豪榜”

  书目推荐:

  Volete mettere la zuppa agropiccante?, 1999 《不如酸辣汤及其他》出版年份:1999

  



  I racconti di Wang Meng: le vicende paradossali di un intellettuale alle prese con un banale mal di denti che diventa una specie di tormentone tragicomico, il dramma di un direttore d'orchestra in crisi, il rimpianto di uno scrittore per un'opera mai pubblicata, e poi il dottor O, professore di culinaria, furioso per la mancanza di fragranza della zuppa agropiccante, e l'amarezza del signor N perché l'autobus non passa... Tutti gli aspetti quotidiani del vivere sociale, e tutti i guai di individui smarriti, sempre e daccapo in discussione per tenere il passo con le istituzioni, presentati nei loro aspetti più grotteschi e paradossali.

  这是王蒙的小说集:一名知识分子得了牙痛病,而在那段时间,他遇见了许多荒谬的事情,而后这一切都变得悲喜交加,哭笑不得;乐队经理身陷困境,而后遭遇的悲剧;一名作家心怀怨恨,因其作品不得问世;烹饪教授O因酸辣汤没有芬芳而愤怒不已;一直等不到公车的N先生的焦急痛苦……小说展现了日常生活的方方面面以及每一个迷惑的人遇到的困难,故事在不断讨论生活中怪诞与荒谬。

  



  7. Ha Jin 哈金

  作者简介:

  第一个获得美国国家图书奖的华人作家

  十四岁的时候参加中国人民解放军

  山东大学攻读美国文学硕士学位

  1993年获得博士学位后移居美国

  推荐书目:

  L'attesa, 2003 《等待》出版年份:2003

  



  Estate del 1967 a Muji, a nord della Cina, nel teatro dell'ospedale militare una compagnia di Changchun è impegnata nella messa in scena di una delle pagine più gloriose della storia cinese: la battaglia navale del 1894 contro i giapponesi. Lin Kong, medico dell'ospedale, non ha occhi ne orecchie che per la donna che gli siede vicina: Manna Wu, infermiera istruita. Con la punta delle dita, Manna Wu gli sta carezzando il palmo della mano. Così inizia la storia d'amore tra Manna Wu e Lin Kong. In un piccolo villaggio di campagna, l'umile, fedele, ostinata moglie di Lin Kong, Shuyu, che attorciglia ancora i capelli in un'austera crocchia, porta i piedi fasciati e cammina con la testa china, continua ad aspettare fiduciosa il suo sposo.

  1967年,中国东北木基市,某军区医院的剧场之中,来自长春的剧团正在演出,故事取材于中国历史上十分重要的篇章:1894的甲午大海战。军医孔林,完全没有留心坐在自己身边的护士吴曼娜,突然,她用一根手指轻抚孔的手掌。曼娜与孔林的爱情故事就此展开。而在小村庄里,谦卑、忠诚的孔林之妻子淑玉,梳着发髻,小脚迈着碎步,低着头走路,坚定而心安地等着自己的丈夫归来。

  



  



  8. Han Shaogong 韩少功

  作者简介:

  曾获全国优秀短篇小说奖

  第四届鲁迅文学奖

  现兼职中国作协主席团委员

  著名作家

  书目推荐:

  Pa Pa Pa, 1992 《爸爸爸》出版年份:1992

  



  Bingzai, il protagonista del racconto lungo che dà il titolo a questo libro, è un piccolo essere demente, un "vecchiobambino" la cui deformità fisica è tutt’uno con la sua stoltezza patologica. Sa dire solo due frasi, "papà" e "quella fottuta di tua madre". Nel villaggio dove vive, un luogo arcaico e fuori dal tempo nel profondo Sud della Cina, i miti, le superstizioni, il destino, si stagliano come gigantesche ombre di pietra sugli abitanti. Bingzai diviene col tempo il simbolo spaventoso e inquietante di uno stato mentale collettivo, che ne fa il primo capro espiatorio delle calamità che si abbattono sul villaggio e poi un dio salvifico da adorare.

  白痴丙崽,小说主人公,书名也是因他而起,是一个小小的怪物,是一个“老小孩”,身体畸形,智力残缺。丙崽只知道说两句话:“爸爸”,“x妈妈”。主人公所生活的村庄是一个古老的地方,在中国南部与世隔绝,种种传说、迷信、命运如同巨石的阴影般笼罩在每一个村民的身上。慢慢地,丙崽变成了村庄里一种骇人的象征,村民试图毁灭他,用他祭天,而后却将他奉为阴阳二卦(尊称“丙相公”、“丙大爷”、“丙仙”),并对其顶礼膜拜。

  



  


  9. Acheng 阿城

  作者简介:

  当代寻根小说的重要代表作家

  其作品深受中国传统文化的影响

  同时还创作和改编剧本

  书目推荐:

  Il re degli scacchi, 2001 《棋王》出版年份:2001

  



  "Il re degli scacchi" narra la storia di Wang Yisheng, giovane povero e geniale giocatore di scacchi, che all'indomani della Rivoluzione culturale viene mandato in un campo di lavoro nelle foreste dello Yunnan, ai confini suboccidentali della Cina, per essere "rieducato alle masse". Gli unici interessi di Wang Yisheng sono il cibo e gli scacchi: la soddisfazione di un bisogno primario e la realizzazione di un bisogno spirituale. Dopo un continuo peregrinare alla ricerca di validi avversari e di antichi maestri, la sua avventura nella campagna cinese si conclude con una indimenticabile partita giocata a "mente" da lui solo contro nove campioni.

  《棋王》讲述了王一生的故事,他是贫穷青年亦是天才棋手,正处文革时期,不久他将下乡,前往云南劳动,去中国的南部进行“大改造”。王一生只有两个爱好,吃和下棋:人的生理必须以及精神价值的实现。他开始了寻找对手与大师的漫长旅途,最终他与九名棋手进行了对战(第九位棋手希望王一生给他老人家一个面子和棋,不要使他颜面尽失,王一生无奈同意了),最后一场比赛结束了棋王在乡村的寻敌冒险。

  



  



  10. Shan Sa 山飒

  作者简介:

  阎妮,笔名山飒

  旅法著名作家、画家

  15岁前出版诗集和小说散文集

  并加入北京作家协会

  是当时最年轻的作协会员

  书目推荐:

  La giocatrice di go, 2002 《围棋少女》出版年份:2002

  



  A metà degli anni Trenta, in Manciuria, mentre infuria la guerra civile tra Giappone e Cina, una ragazza sedicenne cinese, appassionata del gioco del go, incontra un ufficiale giapponese in incognito. Tra i due comincia una relazione che si sviluppa e si consuma solo attraverso le mosse del gioco, praticato sulla piazza di un paese, ma si nutre poco a poco di reciproche confessioni, fino a diventare amore. Ma la guerra avanza, e la ragazza viene strappata ai suoi giochi per fronteggiare un destino che avrà il suo compimento nell'ultimo fatale incontro con l'ufficiale giapponese.

  在二战时期日本占领的东北,抗日战争爆发前夕,一位痴迷于围棋的十六岁少女与一匿名日本军官相遇。他们常在村中一座大楼里下棋,甚至逐渐产生了一种莫名的情感,慢慢地,在相处的过程中,这份情感变成了爱意。但是战争即将爆发,这场生死棋局使她心碎,她带着使命与日本军官进行了最后一次会晤……

  



  



  看完后意语君不得不感叹一句意呆书迷的口味真是独特啊,感觉自己一大半都没看过实在惭愧,好了我要去看书了,不然要给他们笑话了,还有什么书推荐的大家可以在下面补充留言给我,么么哒~

  



免责声明:本站部分图片、文字来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权,请联系删除或联系我们以便奉上稿酬!
现代教育多语种试听课
课程推荐
联系我们
  • 小寨校区

    现代教育小寨校区

    电话:029-85205692

    地址:西安市长安南路小寨嘉汇大厦11楼

    在线咨询

  • 大学城校区

    现代教育大学城校区

    电话:029-85205692

    地址:西安市长安区西长安街盛世商都A区临街2楼

  • 交大校区

    现代教育交大校区

    电话:029-85205692

    地址:交大三村西门正对面中国银行三楼

  • 现代留学

    现代教育现代留学

    电话:029-85205692

    地址:西安长安中路众邦大厦5楼

  • 宝鸡校区

    现代教育宝鸡校区

    电话:029-85205692

    地址:宝鸡市金台区陈仓园一路金九商务10F

    在线咨询

  • 郑州校区

    现代教育郑州校区

    电话:029-85205692

    地址:郑州市郑东新区平安大道永和龙子湖中央广场B座1029-1033室

    在线咨询

  • 深圳校区

    现代教育深圳校区

    电话:029-85205692

    地址:深圳市龙岗区龙城街道黄阁坑社区京基御景时代大厦南区

    在线咨询


合作伙伴
您的专属顾问-在线咨询v
关闭
课程咨询课程试听课程费用开班时间留学咨询
语言培训 出国留学 考级就业
咨询电话
029-85205692